TIC - BLOGS

PARA DESCARGAR VERSION IMPRIMIBLE EN HOJA OFICIO: clic aquí

ACTIVIDADES

1) LEER todo el texto y realizar un glosario de las palabras o frases que no se entiendan. Luego, buscar sus significado.

2) Explicar que es un blog (ó bitácora o weblog)

3) ¿Cómo se crea un blog? Pasos a seguir

4) Enumerar sitios de Blogs

Tu weblog en 15 minutos

Extraído de: Diario La Nación, Publicado en la ed. impresa: Tecnología Lunes 4 de julio de 2005.Disponible en: http://www.lanacion.com.ar/edicionimpresa/suplementos/mipc/nota.asp?nota_id=717824 [consulta del día: 16 de octubre de 2007].

Tener un diario personal gratis en la Red y compartirlo con amigos es muy sencillo. Te contamos cómo crearlo en siete pasos

Sólo hace falta un rato libre, una computadora con acceso a la Web y un navegador más o menos moderno para tener un weblog, una página Web para crear un diario y compartirlo con amigos, colegas o el mundo entero.

Los temarios no están ceñidos a lo cotidiano, aunque tienden a tomarlo como punto de partida. Los weblogs -también conocidos como blogs o bitácoras- pueden ser sobre cualquier cosa: un diario íntimo, un sitio para intercambiar chismes grupales, un foro de difusión de noticias sobre un tema determinado, una colección de pensamientos, un listado de cosas encontradas en la Red o un punto de contacto con otras personas.

La característica básica del weblog, y de ahí el origen de su nombre (bitácora Web, en inglés), es que los mensajes se ordenan en la página en forma cronológica.

Tener algo así requirió, alguna vez, vastos conocimientos de programación en HTML y la construcción de un motor que permitiera actualizar la página en forma más o menos eficiente.

Hoy hay varios servicios que permiten crear un weblog en unos pocos minutos sin cobrar un centavo.

Para llegar a algunas de las opciones más complejas habrá que pagar por el servicio adicional, claro, o usar un software gratis para instalar en un servidor personal (y aquí el costo estará en el alojamiento del sitio).

Servicios sin cargo

Entre los servicios gratis están Blogger ( www.blogger.com ), LiveJournal ( www.livejournal.com ), Bloglines ( www.bloglines.com ), Diariogratis ( www.diariogratis.com ), MSN ( spaces.msn.com ), Diaryland ( www.diaryland.com ), ModBlog ( www.modblog.com ) y BlogCity ( www.blogcity.com ). Todos ofrecen un servicio gratis, y los cinco primeros tienen la interfaz en español.

Sólo es necesario registrarse, elegir un nombre para el weblog y listo: nuestro diario estará en línea.

En la bitácora se pueden incluir imágenes, usar itálicas, negritas y varias tipografías, enlazar con cualquier otro tipo de sitios, disponer archivos para su descarga y mucho más.

También es posible definir la apariencia del sitio eligiendo entre algunas plantillas predefinidas, o generando una propia. Para esto habrá que tener rudimentos de HTML, como mínimo.

Algunos proveedores de servicio incluyen herramientas para editar el HTML desde la misma página.

La dirección Web de la bitácora se compondrá del nombre que hayamos elegido, seguido del dominio del proveedor del espacio Web.

Por ejemplo, el que creamos en nuestro tutorial es mi-pc.blogspot.com ; si se quiere un nombre más personalizado habrá que pagar un abono de entre 5 y 10 dólares por mes, dependiendo de las opciones disponibles, con la posibilidad de hacer pagos anuales. Si el dominio no es com.ar habrá que pagar el registro de dominio correspondiente.

Los usuarios más avanzados, o aquellos que dispongan de su propio espacio en un servidor Web (hosting, en la jerga informática) pueden instalar un software en su PC y en el servidor que les permitirá configurar la bitácora a su mejor parecer.

Algunas de estas aplicaciones son Movable Type ( www.movabletype.org , es comercial, pero tiene una versión freeware, más limitada), Greymatter ( www.noahgrey.com conectada a Internet; incluso puede hacerse desde una palmtop o un teléfono celular suficientemente capaz.

Blogger, por ejemplo, admite mensajes y fotos enviados desde cualquier celular capaz de generar un mensaje de correo electrónico.

Dependiendo de cómo se configure el blog, los lectores podrán dejar comentarios o no, o agregar un mensaje (postear, en la jerga informática) a la bitácora.

También existe lo que se conoce como trackback, un enlace a un mensaje en otro blog que hace referencia al nuestro, y que pone de manifiesto una de las claves del crecimiento del mundo de las bitácoras digitales: la interconexión con otras páginas para conformar lo que se conoce como blogósfera, es decir, el cúmulo de bitácoras que hay en la Red.

Las bitácoras no son algo nuevo en la Web. Existen, de una u otra forma, desde la creación de la red de redes en sí; su inventor, Tim Berners-Lee, tenía una página personal a la que agregaba información en forma periódica.

Durante toda la década del 90 fueron apareciendo otros sitios personales con noticias ordenadas en forma cronológica, creando las bases de lo que, en diciembre de 1997, Jorn Barger (en su bitácora Web www.robotwis-dom.com ) comenzó a llamar weblog. En 1999 aparecieron los primeros servicios dedicados específicamente a esta actividad, como Blogger (que luego fue adquirido por Google), y comenzó la masificación de las bitácoras on line.

Dependiendo de las fuentes consultadas, los weblogs se cuentan entre 12 ( www.technorati.com ), 31 ( www.perseus.com ) o 60 millones de weblogs en todo el mundo ( www.blogherald.com ), sin importar contenidos o ritmo de actualización.

Hay weblogs sobre cualquier cosa, desde Spam Zoo ( spamzoo.blogspot.com ), una colección de correo basura que le llega a su dueño, a www.visualmente.blogspot.com , una bitácora sobre diseño gráfico, pasando por Slashdot ( www.slashdot.org, la comunidad tecnológica en la Web por antonomasia) y su versión en español, www.barrapunto.com , así como el sitio de tecnología www.mi-crosiervos.com , o el weblog de literatura www.tomashotel.blog-spot.com , entre otros.

Para tener una idea de la variedad de temas, estilos de escritura, dinámicas de actualización y elecciones estéticas en los weblogs, basta visitar algunos directorios como www.weblogs.com.ar o www.bitacoras.net , entre muchos otros. Tenga en cuenta que los contenidos de algunos blogs pueden resultar inconvenientes para menores de edad.

Acceso por RSS

Otra forma de conocer varios weblogs de manera fácil es a través de los lectores de noticias (clientes RSS o news aggregators, en inglés), capaces de mostrar en una sola ventana los textos de varias entradas de múltiples weblogs al momento que se actualizan y así facilitar a los lectores la lectura de los contenidos que se agregan en forma periódica a la bitácora.

LA NACION, entre otros medios, también ofrece este servicio (su funcionamiento se explica en www.lanacion.com.ar/herramientas/rss/ayuda.asp) para mantenerse siempre al día con las noticias.

Una prueba del impacto que los weblogs están teniendo: el jueves 12 de mayo último, los estudiantes Sharon y Simon Ng fueron asesinados en su departamento de Nueva York. La policía no tenía indicio alguno sobre el asesino: no había cerraduras rotas, ni signos de pelea. Sólo los cuerpos, los cuchillos ensangrentados.

Digno de una novela de misterio, hasta que miraron el weblog de Simon, pegado en la Red ese mismo día: mencionaba que había llegado el ex novio de su hermana, Jin Lin, y que en ese momento se paseaba por la casa.

Fue el último mensaje de Simon, pero bastó para que la policía fuera a ver a Lin, que admitió ser el responsable de las muertes.

Ricardo Sametband

…-0-…

Qué es una bitácora

Disponible en: http://www.bitacoras.com/acercade/que_es_una_bitacora.php [consulta del día: 16 de octubre de 2007].

En pocas palabras, una bitácora (weblog o blog en inglés) es un sitio web que dispone de anotaciones de carácter personal ordenadas de forma cronológica. Estas anotaciones permiten, por lo general, ser enriquecidas por los lectores del site mediante comentarios.

El escritor de bitácoras (también llamado webbloger o blogger) suele visitar a su vez otros weblogs y dispone en su espacio de un listado con aquéllos que le son útiles o afines, conformando grupos o pequeñas comunidades que interactúan entre sí.

La temática abordada en las bitácoras es muy amplia. Siendo las estrictamente personales las más abundantes, también podemos disfrutar de weblogs centrados en tecnología, arte/cultura, actualidad, política, ciencia, educación, e incluso bitácoras dedicadas a estudiar el propio fenómeno blog, denominadas metabitácoras (metablogs) y bitácoras escritas por dos o más usuarios, llamadas colectivas o grupales.

En la actualidad, según nuestras propias estimaciones, existen alrededor de 500.000 weblogs activos escritos en español. No es la intención de este espacio profundizar en el futuro de los weblogs o su posible influencia en ámbitos como el periodismo o la comunicación, sino más bien invitarte a desplegar nuestro directorio y prepararte para entrar en lo que ya se destaca como la mayor revolución en Internet después de las páginas personales: las bitácoras.

…-0-…

Estructura del weblog

Extraído de “Anatomía de un weblog”, de Francisco Muñoz de la Peña Castrillo. Disponible en: www.uprm.edu/ideal/hermes2005/blogs.pdf [consulta del día: 16 de octubre de 2007].

Un weblog está formado por varios componentes:

1) Encabezado: es el nombre o título que el o los autores asignan al weblog. Puede

contener alguna imagen.

2) Categorías o temas: sistema que permite organizar los contenidos del blog

según los criterios establecidos por su autor. En general, estas categorías se encuentran

situadas en una columna al costado del cuerpo central del blog.

3) Artículo, post o entrada: constituye el cuerpo central de escritura de una bitácora.

Dependiendo del sistema de publicación que se haya seleccionado para

trabajar, las entradas o posts se identifican con fecha de publicación y categoría a

la que pertenecen.

4) Comentarios: la opción de comentar las entradas permite al visitante dejar

su parecer sobre el contenido expuesto en estas, matizar lo leído o expandirlo

con nuevos datos, enlaces o reflexiones. Cada entrada de un blog es de por sí un

pequeño foro. Los comentarios permiten a los visitantes retroalimentar, complementar

y mejorar los artículos.

5) Trackbacks: este componente, al que también se lo denomina referencia cruzada

o inversa, retroenlace o enlace inverso, es un elemento que forma parte del

contenido de algunos de los sistemas de publicación de bitácoras y sirve para

avisarle al autor de un blog que en otro blog se ha incluido un link o enlace que lo

vincula con alguno de sus artículos. A veces se lo utiliza cuando se quiere efectuar

un comentario sobre un contenido y se prefiere hacerlo en el propio blog para

poder extenderse más.

6) Sindicación de contenidos (RSS) o agregadores de noticias: gracias a ellos, un

usuario puede leer las novedades de todos los blogs que desee sin tener que visitarlos

uno a uno; así, por ejemplo, un profesor puede leer todo lo que sus alumnos

han publicado en sus blogs con sólo añadirlos a su lista.

…-0-…

Blogs: la fiebre de los diarios personales en la red

Disponible en: http://word777.wordpress.com/2007/06/05/blogs-la-fiebre-de-los-diarios-personales-en-la-red/ [consulta del día: 16 de octubre de 2007].

Documental que trata sobre la influencia que ejercen los weblogs en la actualidad.

Duración: 00:22 h.

TIC – Software Libre

PARA DESCARGAR VERSION IMPRIMIBLE EN HOJA OFICIO: clic aquí

ACTIVIDADES

1) LEER todo el texto y realizar un glosario de las palabras o frases que no se entiendan. Luego, buscar sus significado.

2) Explicar que es software libre.

3) Explicar porque son confusas las siguientes palabras

a. Comercial

b. Freeware

c. Piratería

d. Software gratuito

e. Software regalado

f. Vender software

Los siguientes textos fueron extraído de "Software libre para una sociedad libre" Stallman, R. (2004): Sección uno (3. La definición de Software libre) y Sección tres (21. Algunas palabras que se deben evitar)

3. La definición de Software libre*

CONSERVAMOS ESTA DEFINICIÓN DE SOFTWARE LIBRE para expresar claramente el verdadero significado de los programas de software libre.

El «software libre» es una cuestión de libertad, no de precio. Para comprender este concepto, debemos pensar en la acepción de libre como en «libertad de expresión» y no como en «barra libre de cerveza».

Con software libre nos referimos a la libertad de los usuarios para ejecutar, copiar, distribuir, estudiar, modificar y mejorar el software.

Nos referimos especialmente a cuatro clases de libertad para los usuarios de software:

· Libertad 0: la libertad para ejecutar el programa sea cual sea nuestro propósito.

· Libertad 1: la libertad para estudiar el funcionamiento del programa y adaptarlo a tus necesidades —el acceso al código fuente es condición indispensable para esto.

· Libertad 2: la libertad para redistribuir copias y ayudar así a tu vecino.

· Libertad 3: la libertad para mejorar el programa y luego publicarlo para el bien de toda la comunidad —el acceso al código fuente es condición indispensable para esto.

Software libre es cualquier programa cuyos usuarios gocen de estas libertades. De modo que deberías ser libre de redistribuir copias con o sin modificaciones, de forma gratuita o cobrando por su distribución, a cualquiera y en cualquier lugar. Gozar de esta libertad significa, entre otras cosas, no tener que pedir permiso ni pagar para ello.

Asimismo, deberías ser libre para introducir modificaciones y utilizarlas de forma privada, ya sea en tu trabajo o en tu tiempo libre, sin siquiera tener que mencionar su existencia. Si decidieras publicar estos cambios, no deberías estar obligado a notificárlo de ninguna forma ni a nadie en particular.

La libertad para utilizar un programa significa que cualquier individuo u organización podrán ejecutarlo desde cualquier sistema informático, con cualquier fin y sin la obligación de comunicárselo subsiguientemente ni al desarrollador ni a ninguna entidad en concreto.

La libertad para redistribuir copias supone incluir las formas binarias o ejecutables del programa y el código fuente tanto de las versiones modificadas como de las originales —la distribución de programas en formato ejecutable es necesaria para su adecuada instalación en sistemas operativos libres. No pasa nada si no se puede producir una forma ejecutable o binaria —dado que no todos los lenguajes pueden soportarlo—, pero todos debemos tener la libertad para redistribuir tales formas si se encuentra el modo de hacerlo.

Para que las libertades 1 y 3 —la libertad para hacer cambios y para publicar las versiones mejoradas— adquieran significado, debemos disponer del código fuente del programa. Por consiguiente, la accesibilidad del código fuente es una condición necesaria para el software libre.

Para materializar estas libertades, éstas deberán ser irrevocables siempre que no cometamos ningún error; si el desarrollador del software pudiera revocar la licencia sin motivo, ese software dejaría de ser libre.

Sin embargo, ciertas normas sobre la distribución de software libre nos parecen aceptables siempre que no planteen un conflicto con las libertades centrales. Por ejemplo, el copyleft, grosso modo, es la norma que establece que, al redistribuir el programa, no pueden añadirse restricciones que nieguen a los demás sus libertades centrales.

Esta norma no viola dichas libertades, sino que las protege.

De modo que puedes pagar o no por obtener copias de software libre, pero independientemente de la manera en que las obtengas, siempre tendrás libertad para copiar, modificar e incluso vender estas copias.

El software libre no significa que sea «no comercial». Cualquier programa libre estará disponible para su uso, desarrollo y distribución comercial. El desarrollo comercial del software libre ha dejado de ser excepcional y de hecho el software libre comercial es muy importante.

Las normas sobre el empaquetamiento de una versión modificada son perfectamente aceptables siempre que no restrinjan efectivamente tu libertad para publicar versiones modificadas. Por la misma razón, serán igualmente aceptables aquellas normas que establezcan que «si distribuyo el programa de esta forma, deberás distribuirlo de la misma manera» —cabe destacar que esta norma te permite decidir si publicar o no el programa. También admitimos la posibilidad de que una licencia exija enviar una copia modificada y distribuida de un programa a su desarrollador original.

En el proyecto GNU, utilizamos el «copyleft» para proteger legalmente estas libertades. Pero también existe software libre sin copyleft.

Creemos que hay razones de peso para recurrir al copyleft, pero si tu programa, software libre, carece de él, todavía tendremos la opción de seguir utilizándolo.

A veces la normativa gubernamental de control de las exportaciones y las sanciones comerciales pueden constreñir tu libertad para distribuir copias a nivel internacional. Los desarrolladores de software no tienen el poder para eliminar o invalidar estas restricciones, pero lo que sí pueden y deben hacer es negarse a imponer estas condiciones de uso al programa. De este modo, las restricciones no afectarán a las actividades y a los individuos fuera de la jurisdicción de estos gobiernos.

Cuando hablamos de software libre, es preferible evitar expresiones como «regalar» o «gratis», porque entonces caeremos en el error de interpretarlo como una mera cuestión de precio y no de libertad.

Términos de uso frecuente como el de «piratería» encarnan opiniones que esperamos no compartas. (Véase el apartado de «Palabras que conviene evitar» para una discusión sobre estos términos). Tenemos disponible también una lista de traducciones de «software libre» en distintos idiomas.

Por último, señalaremos que los criterios descritos para definir el software libre requieren una profunda reflexión antes de interpretarlos.

Para decidir si una licencia de software específica puede calificarse de licencia de software libre, nos basaremos en dichos criterios y así determinaremos si se ajusta al espíritu y a la terminología precisa. Si una licencia incluye restricciones desmedidas, la rechazamos aun cuando nunca predijimos esta cuestión al establecer nuestros criterios. En ocasiones, ciertas condiciones en una licencia pueden plantear un problema que requiera un análisis exhaustivo, lo que significa incluso debatir el tema con un abogado, antes de decidir si dichas condiciones son aceptables. Cuando llegamos a una solución sobre un problema nuevo, a menudo actualizamos nuestros criterios para hacer más fácil la consideración de que licencias están cualificadas y cuáles no.

Si estás interesado en cualificar una licencia específica como licencia de software libre, visita http://www.gnu.org/licenses/licenselist.

html. Si la licencia no aparece en la lista, envíanos un correo electrónico a licensing@gnu.org

…-0-…

21. Algunas palabras que se deben evitar*

Comercial

POR FAVOR NO USES «COMERCIAL» COMO SINÓNIMO de «no libre». Se estarían confundiendo dos asuntos completamente distintos.

Un programa es comercial si se desarrolla como parte de una actividad empresarial. Un programa comercial puede ser libre o no libre, según su licencia. De la misma forma, un programa desarrollado por una escuela o un particular puede ser libre o no libre, según su licencia.

Ambas cuestiones, qué clase de entidad desarrolló el programa y qué libertad tienen sus usuarios, son independientes.

En la primera década del movimiento del software libre, los paquetes de software eran casi siempre no comerciales; los componentes del sistema operativo GNU/Linux fueron desarrollados por individuos u organizaciones sin ánimo de lucro como la FSF y algunas universidades. Pero en la década de 1990 comenzó a aparecer software libre comercial.

El software libre comercial es una contribución a nuestra comunidad, por lo que debemos promoverlo. Pero quienes piensen que «comercial» significa «no libre» tenderán a pensar que la combinación de «libre» y «comercial» es contradictoria y rechazarán esa posibilidad.

Tengamos cuidado de no utilizar la palabra «comercial» de esa manera.

Contenido

Para describir un estado de comodidad y satisfacción, sin ninguna duda dirás que estás «contento», pero es mejor no usar esta palabra para describir obras escritas y otras obras de autoría, ya que encierra una actitud específica hacia esas mismas obras:1 que son un producto intercambiable cuyo fin es el de llenar un recipiente y ganar dinero.

En realidad, es una falta de respeto hacia las propias obras.

Los que usan este término suelen ser a menudo los mismos editores que presionan para que aumente el poder del copyright en nombre de los autores —«creadores», como ellos dicen— de las obras. El término «contento» revela cómo se sienten realmente.

Ya que hay quien utiliza la expresión «proveedor de contenidos», los disidentes políticos bien pueden autodenominarse «proveedores de descontentos».

Creador

El término «creador» aplicado a los autores, los equipara implícitamente a una deidad («el creador»). Este término es utilizado por los editores para elevar la estatura moral de los autores por encima de la del ciudadano medio, justificando un mayor poder del copyright que los editores pueden ejercer en nombre de los autores.

Freeware

Por favor no uses el término «freeware» como sinónimo de «software libre». El término «freeware» fue utilizado con frecuencia durante la década de 1980 para hacer referencia a programas publicados sólo como ejecutables, con el código fuente no disponible. Hoy en día no está aceptada ninguna definición específica.

De la misma manera, si utilizas otro idioma diferente al inglés, por favor intenta evitar palabras tomadas del inglés como «free software » o «freeware». Intenta utilizar palabras menos ambiguas que te ofrezca tu propio idioma, por ejemplo: * Alemán: freie software * Árabe: baramej horrah * Chino: ziyou ruan jian * Esloveno: prosto programje * Español: software libre * Esperanto: libera softvaro * Francés: logiciel libre * Holandés: vrije software * Húngaro: szabad szoftver * Italiano: software libero * Japonés: jiyuu-na software * Portugués: software livre * Sueco: fri programvara * Tamil: Viduthalai * Turco: ozgur yazilim

Gestión de derechos digitales

El software para la gestión de derechos digitales está diseñado en realidad para imponer restricciones a los usuarios de ordenadores. El uso de la palabra «derechos», en esta expresión, responde a una propaganda pensada para que, sin darte cuenta, consideres la cuestión desde el punto de vista de los pocos que imponen las restricciones, mientras ignoras los derechos de los muchos a quienes las restricciones son impuestas.

Son buenas alternativas: «Gestión de restricciones digitales» o «software con grilletes».

Licencia de tipo BSD

La expresión «licencia de tipo BSD» lleva a confusión ya que se trata de licencias que tienen importantes diferencias. Por ejemplo, la licencia BSD original con la cláusula sobre publicidad es incompatible con la GNU GPL, pero la licencia BSD revisada sí es compatible con la GPL.

Para evitar confusiones es mejor evitar la vaga expresión «de tipo BSD».

Piratería

Los editores frecuentemente se refieren a la copia prohibida como «piratería». De esta forma, expresan indirectamente que hacer copias ilegales es éticamente equivalente a atacar barcos en alta mar, y secuestrar y asesinar a la gente que viaja en ellos.

Si no crees que la copia ilegal sea como secuestrar y asesinar, podrías no usar la palabra «piratería» para describirla. Expresiones neutrales como «copia prohibida» o «copia no autorizada» pueden utilizarse en su lugar. Incluso algunos de nosotros podríamos preferir utilizar una expresión positiva tal como «compartir información con tu vecino».

Propiedad intelectual

A los editores y a los abogados les gusta describir el «copyright» como «propiedad intelectual». La expresión «propiedad intelectual» conlleva una presunción oculta: que la forma más normal de pensar respecto a la cuestión de la copia se basa en una analogía con los objetos físicos y en la idea que nos hacemos de ellos como propiedad.

Pero esta analogía pasa por alto la diferencia crucial entre objetos materiales e información: la información puede ser copiada y compartida casi sin esfuerzo, mientras que los objetos materiales no.

Fundar tu pensamiento en esta analogía es ignorar esta diferencia.

Incluso el sistema legal de EEUU no acepta por completo esta analogía, debido a que no trata al copyright como un derecho de propiedad sobre objetos físicos.

Si no quieres limitarte esta forma de pensar, es mejor evitar la expresión «propiedad intelectual» en tus palabras y en tus pensamientos.

Hay otro problema con el término «propiedad intelectual»: es un término genérico en el que se mezclan varios sistemas legales diferentes, incluyendo copyright, patentes, marcas registradas y otros, que tienen muy poco en común. Estos sistemas legales, que se originaron por separado, regulan actividades distintas, operan de distinta manera y plantean distintas cuestiones sobre las normativas públicas. Por ejemplo, si aprendes algo sobre las leyes de copyright, harás bien en asumir que no es una ley de patentes, ya que casi siempre es así. Puesto que estas leyes son tan distintas, la expresión «propiedad intelectual» es una invitación a una generalización simplista. Así, cualquier opinión sobre «propiedad intelectual» será, casi con seguridad, una estupidez.

En un contexto tan impreciso, ni siquiera se pueden apreciar los problemas específicos sobre política pública que plantean las leyes de copyright o los diferentes problemas suscitados por las leyes de patentes, o por cualquiera de las otras.

El término «propiedad intelectual» lleva a la gente a centrarse en el mínimo común denominador de estas leyes distintas, que es el hecho de que establecen algunas abstracciones que pueden comprarse y venderse, e ignorar el aspecto importante, que son las restricciones que imponen al público y qué bien o mal provocan estas mismas restricciones.

Si quieres pensar con claridad en las cuestiones que plantean las patentes, el copyright y las marcas registradas, o incluso aprender qué dictan estas leyes, el primer paso consiste en olvidarte de que alguna vez oíste la expresión «propiedad intelectual» y tratar cada una de las cuestiones de forma independiente. Para ofrecer una información clara y fomentar un pensamiento lúcido, nunca hables o escribas sobre «propiedad intelectual»; en lugar de eso, expón el tema de manera concreta sobre el copyright, las patentes o cualquier otra ley específica a la que te estés refiriendo.

De acuerdo con el profesor Mark Lemley de la Facultad de Derecho de la Universidad de Tejas, el extendido uso de la expresión «propiedad intelectual» es una manía reciente, surgida en 1967 en la fundación de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, OMPI.2 La OMPI defiende los intereses de los titulares del copyright, patentes y marcas registradas, presionando a los gobiernos para aumentar su poder. Uno de los tratados de la OMPI sigue la línea de la Digital Millenium Copyright Act que se ha utilizado en los Estados Unidos para censurar algunos paquetes muy útiles de software libre en EEUU.3

Protección

A los abogados de los editores les encanta utilizar el término «protección » para describir el «copyright». Esta palabra lleva implícita la idea de que evita la destrucción o el sufrimiento; por lo tanto, impulsa a la gente a identificarse con el propietario y el editor, que se benefician del «copyright», en lugar de identificarse con los usuarios que son restringidos por él.

Es fácil evitar el término «protección» y utilizar expresiones neutrales en su lugar. Por ejemplo, en lugar de «la protección del copyright permanece vigente por un tiempo prolongado», puedes decir, «el copyright permanece vigente por un tiempo prolongado».

Si quieres criticar el copyright en lugar de apoyarlo, puedes emplear la expresión «restricciones del copyright».

RAND (razonable y no discriminatoria)

Los organismos de estandarización, que promulgan estándares restringidos de patentes que prohíben el software libre, suelen llevar a cabo una política para la obtención de licencias que requiere el pago de una tasa fija por cada copia hecha de un programa que cumpla esos estándares. Amenudo se refieren a dichas licencias con el término «RAND», que son las siglas de «razonable y no discriminatoria».

Este término no es más que un lavado de cara para un tipo de licencias de patentes que no son normalmente ni razonables ni no discriminatorias.

Es cierto que estas licencias no discriminan a ninguna persona en particular, pero sí discriminan a la comunidad del software libre, lo que no las hace en absoluto razonables. Así que la mitad de «RAND» es engañosa y la otra mitad discriminatoria.

Los organismos de estandarización deberían reconocer que estas licencias son discriminatorias y no usar la expresión «razonable y no discriminatoria» o «RAND» para describirlas. Hasta que lo reconozcan, los escritores que no quieran unirse a ese lavado de cara harán bien en descartar esta expresión. Aceptarla y utilizarla meramente porque las compañías esgrime-patentes han extendido su uso, es permitir que esas compañías dicten su propia voluntad.

Recomiendo la expresión «uniform fee only», o UFO de forma más abreviada,4 como alternativa. Esta es la expresión exacta ya que la única condición de estas licencias es el pago de una tasa uniforme de uso.

Robo

Los apologetas del copyright emplean con frecuencia palabras como «robo» y «hurto» para describir la violación del copyright. Al mismo tiempo, piden que consideremos el sistema legal como una autoridad ética: si copiar está prohibido, debe ser malo. De este modo, es pertinente mencionar que el sistema legal —al menos en los Estados Unidos— rechaza la idea de que la violación del copyright sea un «robo». Los apologetas del copyright apelan a la autoridad, mientras tergiversan lo que la propia autoridad dice. La idea de que las leyes deciden qué está bien o qué esta mal responde normalmente a una equivocación. Las leyes son, en el mejor de los casos, un intento de alcanzar justicia; decir que las leyes definen la justicia o la conducta ética es darle la vuelta a las cosas.

Software gratuito5

Si quieres decir que un programa es software libre, por favor no digas que está disponible «de forma gratuita». Esa expresión significa explícitamente que tiene un «precio cero». El software libre es una cuestión de libertad, no de precio.

Las copias de software libre frecuentemente están disponibles de forma gratuita —por ejemplo, para ser descargadas por FTP. Pero las copias de software libre también están disponibles por un cierto precio en CD-ROM; también las copias de software propietario están ocasionalmente en promoción de forma gratuita y algunos paquetes propietarios están disponibles en muchas ocasiones, sin coste alguno, para ciertos usuarios.

Para evitar la confusión, puedes decir que el programa está disponible «como software libre».

Software regalado

Es erróneo utilizar el término «regalar» para referirse a «distribuir un programa como software libre». Tiene el mismo problema que «software gratuito»: expresa que lo importante es el precio, no la libertad. Una forma de evitar esta confusión es decir, «publicado como software libre».

Vender software

La expresión «vender software» es ambigua. Estrictamente hablando, intercambiar una copia de un programa libre por una cantidad de dinero es «vender»; pero la gente normalmente asocia el término «vender» con restricciones propietarias en el uso consecutivo del software. Puedes ser más preciso y evitar confusiones, diciendo «distribuir copias de un programa por una cantidad» o «imponer restricciones propietarias al uso de un programa», dependiendo de lo que quieras expresar.

Véase el capítulo «vender software libre» para profundizar sobre esta cuestión.

…-0-…

1 En inglés la palabra «content» significa tanto «contenido» como «contento» o «satisfecho», circunstancia que Stallman emplea para hacer un juego de palabras en esta entrada. [N. del E.]

2 Vease la nota 123 de su reseña de marzo de 1997, en la revista de derecho de Tejas, de Romantic Autorship and the Rhetoric of Property de James Boyle.

3 Visita http://www.wipout.net para informarte sobre una campaña contra la OMPI.

4 Uniform fee only: sólo tasa uniforme. UFO son las siglas en inglés de «unidentified flying object», objeto volante no identificado. [N. del E.]

5 En el original for free, recursiva apelación a la distinción entre free como libre y como gratuito. [N. del E.]

…-0-…

* Escrito originalmente en 1996, esta versión forma parte de Software libre para una sociedad libre, editorial Traficantes de sueños, 2004 (http://www.traficantes.net, ISBN .

Se permite la copia del artículo completo en cualquier formato, ya sea sin ánimo de lucro o con fines comerciales, siempre y cuando no se modifique su contenido, se respete su autoría y esta nota se mantenga.

Edición Digital del Periódico Escolar de EET Nº 5

Edición Digital del Periódico Escolar de EET Nº 5
Comunicate con nosotros: eetecnica5@gmail.com

Edición Digital del Periódico Escolar de EEM Nº14

Edición Digital del Periódico Escolar de EEM Nº14
Los invitamos a visitarlo, enviar sus comentarios y esperamos recibir colaboraciones.